Lienzo de cabecera: Françoise de Felice
Mostrando entradas con la etiqueta realismo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta realismo. Mostrar todas las entradas

viernes, diciembre 12

La máscara del infinito en el artista Li Wentao y en la poesía de Alejandra Pizarnik







Queridos amigos, el arte siempre regresa para llenar las almas hambrientas, en este caso con el pintor chino nacido en el año 1067 Li Wentao. Las protagonistas de sus cuadros son mujeres solitarias y pensativas, en muchas ocasiones descalzas y siempre con un aire de melancolía y erotismo que traspasa el lienzo. Pareciera que estas figuras femeninas realizadas con óleo nos quisieran mostrar su fragilidad y nosotros fuerámos cómplices de su incierta aflicción.
También os invito a disfrutar de la inimitable y fascinante voz poética de Alejandra Pizarnik.




Yo debería pintar. La literatura es tiempo. La pintura es espacio. Y yo odio el tiempo y querría abolirlo. Pero ni la pintura. Hablo de poder expresarme en un arte que fuera como un aullido en lo oscuro, terriblemente breve e intenso como la muerte.

.


Alejandra Pizarnik. Diarios
4 de junio [1959]




 




No nombrar las cosas por sus nombres. 
Las cosas tiene bordes dentados, vegetación lujuriosa. 
Pero quién habla en la habitación llena de ojos. 
Quién dentellea con una boca de papel. 
Nombres que vienen, sombras con máscaras. 
Cúrame del vacío
 – dije. (La luz se amaba en mi oscuridad. 
 Supe que no había cuando me encontré diciendo: soy yo.) 
Cúrame – dije.

.

Alejandra Pizarnik















 Miedo de mí. Cada vez que pienso en mí dejo de reír, de cantar, de contar. Como si hubiera pasado un cortejo fúnebre.


.
Alejandra Pizarnik. Diarios. 15 de junio [1962]












 Salvación




Se fuga la isla.
Y la muchacha vuelve a escalar el viento
y a descubrir la muerte del pájaro profeta.
Ahora
es el fuego sometido.
Ahora
es la carne
..la hoja
..la piedra
perdidas en la fuente del tormento
como el navegante en el horror de la civilización
que purifica la caída de la noche.
Ahora
la muchacha halla la máscara del infinito
y rompe el muro de la poesía.



 Alejandra Pizarnik









¿Y por qué hablaba como si el silencio fuera un muro y las palabras colores destinados a cubrirlo? ¿Y quién dijo que se alimenta de música y no puede llorar?

.

Alejandra Pizarnik

 

 

 ...

martes, diciembre 27

DIOSA

  • Queridos amigos, seguimos inspirándonos con la poesía.
  • En este caso con uno de los más grandes poetas: Vicente Aleixandre.
  • Es esta poesía, una delicia para los sentidos, leed en voz alta cada verso.
  • Tantead cada linea, rozad cada palabra, deleitaos con cada imagen y abandonaos a la maravilla y al éxtasis de la belleza lírica a través de esta sublime visión paradisíaca.

Diosa

  • Dormida sobre el tigre,

  • su leve trenza yace.

  • Mirad su bulto. Alienta

  • sobre la piel hermosa,

  • tranquila, soberana.

  • ¿Quién puede osar, quién sólo

  • sus labios hoy pondría

  • sobre la luz dichosa

  • que, humana apenas, sueña?

  • Miradla allí. ¡Cuán sola!

  • ¡Cuán intacta! ¿Tangible?

  • Casi divina, leve

  • el seno se alza, cesa,

  • se yergue, abate; gime

  • como el amor. Y un tigre

  • soberbio la sostiene

  • como la mar hircana,

  • donde flotase extensa,

  • feliz, nunca ofrecida.

  • ¡Ah, mortales! No, nunca;

  • desnuda, nunca vuestra.

  • Sobre la piel hoy ígnea

  • miradla, exenta: es diosa.

[Sombra del paraíso]

  • Vicente Aleixandre, uno de los poetas más relevantes de la Generación del 27 y Premio Nobel de Literatura en 1977, nace en Sevilla el 26 de abril de 1898.
  • Su primera infancia transcurre en Málaga y, con once años, se traslada a Madrid donde pasará el resto de su vida. Muere el 14 de diciembre de 1984.

http://conchigliadivenere.files.wordpress.com/2011/06/marshenn12_lrg.jpg

.

sábado, febrero 13

Márgara Sáenz, una poetisa fantasma

Soledad Fernández
  • Imagínense un poema que haga soñar, que revuelva las entrañas, que revuelque las carnes en la parrilla de los desencuentros amorosos, y que sea en palabras de una poetisa guayaquileña.
  • Que este texto, sea alzado como estandarte de la cultura ecuatoriana, de la renovación de sus Letras, de la importancia de la mujer...
Soledad Fernández
  • Vaya, parece que suena, muy bien, pero de repente los orgullosos ecuatorianos empiezan a escuchar rumores que quieren echar por tierra su dulce sueño, esos rumores toman voz propia, provienen de tres poetas peruanos que quieren deshacer un malentendido.
Soledad Fernández
  • Ellos, los tres a una, son los autores de tan extraordinario poema, sólo habían inventado una figura imaginaria para ocultarse en el anonimato, nunca hubieran querido que esta historia llegara tan lejos, y mucho menos molestar a sus hermanos ecuatorianos.
  • No sirven las palabras de los verdaderos creadores, los poetas peruanos: Antonio Cisneros, Mirko Lauer y Abelardo Oquendo.
Soledad Fernández
  • Y he aquí que los hermanos ecuatorianos entienden esta declaración de sinceridad y petición de disculpas como una humillación a su poder creativo y a su historia literaria, siendo así que levantan una estatua a la poderosa poetisa Márgara Sáenz, desentendiéndose de ulteriores explicaciones.
  • Hoy en día, el turista que llega a Guayaquil tiene como una de sus visitas obligadas, el viaje a la Plaza Márgara Sáenz para apreciar el hermoso monumento en mármol y acero que en homenaje a esta poetisa se ha levantado.
Soledad Fernández
  • Bien, el último recurso para deshacer el entuerto es que intervenga el propio gobierno peruano para aclarar la situación.
  • Sin malas intenciones, los auténticos autores del texto, crearon un mito poético, un mito surgido como una tulpa tibetana, sólo querían ocultar sus nombres, en un juego artístico, la casualidad quiso que quisieran atribuirle la nacionalidad ecuatoriana a la inexistente poetisa Márgara Sáenz.
Soledad Fernández
  • No llegó finalmente la sangre al río en este enfrentamiento poético que terminó convertido en pugna política y gubernamental.
  • Hoy en día, tantos son los que afirman indignados la verdadera existencia de la inexistente poetisa.
Philip Geiger
  • En todo caso, el sabroso poema bien mereció tanta polémica, rescató la palabra de las poesías hermanas, geniales ambas..
  • He aquí el poema de la discordia, juzguen ustedes mismos, estimados amigos, si no es una auténtica maravilla, "una perdiz a la crema" diría Girondo, una deliciosa joya Hispanoamericana digo yo:
Soledad Fernández

Otra vez Amarilis

El tiempo ha pasado y vuelves a mi memoria.

Tu auto trepando hacia la sierra, la Cream-Rica ¿recuerdas?, volteando a la derecha, todos esos moteles.

Entonces éramos nosotros; no tú, no yo. Me quiérote, te gózame, me amándonos, decíamos.

¿A quién llevas ahora? Contigo entre las piernas ¿quién pega de alaridos y triza los espejos donde nos repetíamos bestiales y dulcísimos?

¿Qué otro vientre recibe tu miel mía, peruano? Di qué frívola puta, qué sórdida hipócrita limeña, qué casada cuidadosa del cornudo.

Hijo de perra, ¿lo haces? Pero allí no, nunca, con nadie vuelvas a la habitación 35. Que se te muera para siempre, que se te pudra si regresas.

Una vez dije allí no ¿recuerdas?, dije después donde quieras. Tú me observabas igual que un entomólogo, eras un médico lascivo examinando una muchacha muerta de amor: no hables, eres una muñeca, un cuerpo sin voluntad, y me tocabas probándome y fui un durazno de esos que se abren con la mano.

Un durazno, dijiste a mis espaldas, a la luz de la tarde, separando con suavidad mis carnes, descubriendo lo que ni yo conozco, mi zona más oscura, la que guarda esa caricia atroz, obscena y tuya que no olvido.

Júralo: no has de volver a esa cama con nadie. Me has negado tu cuerpo, el que gustaba mirar impúdico y erecto viniendo a mí, el tuyo que era el mío. Concédeme esto entonces: anda a otro sitio a hacer tus porquerías.

O vuelve a la habitación 35. El tiempo ha pasado, ya no hay sino recuerdos y Amarilis qué puede sino juntar palabras. Ahora somos tú y yo, no existe más nosotros. Uno y uno, dos solos: yo y esa mierda que tú soy y yo añoras, desgraciado.
Soledad Fernández
-- Página web de la pintora: Soledad Fernández * --

viernes, enero 29

Úntate cada pezón con miel... Irene Gruss

Liu-Yuanshou
  • En esta ocasión os voy a mostrar a una poetisa argentina por la que siento especial debilidad, se trata de Irene Gruss, nacida en el año 1950, en la ciudad de Buenos Aires.
  • Formó parte y se formó en el taller Mario Jorge De Lellis, que se fundó, a comienzos de los años 70, en honor al escritor del mismo nombre, célebre poeta argentino.
  • En 1982, publicó: La luz en la ventana, El mundo incompleto (1987), La calma (1991), Sobre el asma (1995), Solo de contralto (1998), En el brillo de uno, en el vidrio de uno (2000) y La dicha en el año 2004.
  • Irene escribe a golpes de alma, por supuesto, pero también con la carne, con la piel, con las vísceras.
  • Ella misma dice que se asombra cuando se lee. Esa capacidad de sorpresa, es la misma que nos contagia con sus escritos, llenos de sinceridad, de rabia a veces, sin rodeos innecesarios. Combina perfectamente lo cotidiano con lo poético, uniendo ambas cosas de manera valiente e indudablemente hermosa.
  • Os dejo un texto suyo fascinante, llamado Oda, erótico, verdadero, apasionante. La lírica y la realidad se unen para tocar el cielo en este poema y así poder recrearnos por completo nosotros también.
  • Úntate cada pezón con miel
  • y baja el mentón, la lengua
  • saben dulces, toca
  • circularmente cada punta morada, agrietada o lisa,
  • y luego acaricia el vientre, el ombligo,
  • haz cine o literatura
  • con la mente pero no olvides los pezones,
  • la miel, el dedo circular,
LIU -YUANSHOU
  • hazlo frente al televisor mientras te ríes
  • y te humillas: mastúrbate, abandona,
  • cuida el clítoris como a la piel de un niño,
  • escucha el viento que suena detrás
  • de la ventana cerrada, guarda tu jugo
  • a escondidas del mundo
LIU -YUANSHOU
  • y mastúrbate, que tus piernas
  • comiencen a abrirse y a cerrarse,
  • que tu murmullo sea un gemido ronco,
  • grito agudo en el aire, en el hueco que
  • pide penetración, contacto,
  • habla despacio,
  • hazlo en silencio pero gime,
  • aúlla,
LIU -YUANSHOU
  • murmura, aunque sea el goce
  • el rozarse tu pelo en la almohada,
  • en la alfombra, en la nuca,
  • mastúrbate
  • hasta que las rodillas tiemblen,
  • hasta que caigan
  • lágrimas y suene esta vez
  • no un viento sino un timbre
  • y otro, regular campanilla,
  • recién entonces
  • dilátate como en el parto
  • húmeda, tu vagina, el tubo que sigue llamando,
  • levántalo, bájalo,
  • introdúcelo, y escucha ahora su voz
  • lejana, ajena,
  • y cierra tus ojos, su boca
  • tan adentro.
  • Irene Gruss
-
LIU -YUANSHOU
Todos las pinturas son de :
Liu Yuanshou -- Safe Creative #1001285397389

A UNA MANZANA DEL PARAÍSO/MERI PAS BLANQUER

A UNA MANZANA DEL PARAÍSO/MERI PAS BLANQUER
CLICK EN LA IMAGEN PARA COMPRARLO

ENLÁZAME SI TE PLACE

BannerFans.com

Mi otro blog

Mi otro blog
my other blog

Estás paseando por:

Estás paseando por:
Graciassssssssssssss